Aucune traduction exact pour توقيت مقدم

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe توقيت مقدم

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Había que adoptar medidas para mejorar la calidad y la puntualidad de las solicitudes presentadas al Comité.
    وطُلب اتخاذ ما يلزم من إجراءات لتحسين جودة وتوقيت الطلبات المقدمة إلى اللجنة.
  • Este hecho ha sido posible gracias a las contribuciones financieras puntuales realizadas hasta ahora al Fondo Fiduciario de cooperación técnica y a la cooperación y el apoyo que todos los asociados han brindado al Coordinador, en particular, en los territorios palestinos ocupados y en el caso del Gobierno de Israel.
    وقد تيسر ذلك بفعل المساهمات المالية حسنة التوقيت المقدمة حتى الوقت الحاضر للصندوق الاستئماني للتعاون التقني وكذلك التعاون والداعم المقدمين للمنسق من قبل جميع الشركاء، خاصة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ومن قبل حكومة إسرائيل.
  • d) La capacidad limitada de las divisiones geográficas menoscaba la calidad y la oportunidad del apoyo prestado a las oficinas en los países y la supervisión y vigilancia eficaces de los programas y las oficinas en los países.
    (د) تؤدي القدرة المحدودة للشعب الجغرافية إلى الحد من جودة وحسن توقيت الدعم المقدم للمكاتب القطرية ومن فعالية الرقابة والرصد للبرامج القطرية والمكاتب القطرية.
  • Además, el comprador alegaba que el vendedor, en sus negociaciones, no se había opuesto a la presentación de reclamaciones por daños hechas a su debido tiempo.
    وعلاوة على ذلك ادعى المشتري أن البائع، أثناء معاملاتهما، لم يعترض على مطالبات التعويضات المقدمة في توقيت غير مناسب.
  • La eficacia de todo sistema de información, como el sistema de notificaciones de la Interpol y las bases de datos de Schengen, depende de la exactitud de la información y del momento en que se proporciona.
    وتتوقف فعالية أي نظام للمعلومات، مثل نظام الإشعارات الخاص بالمنظمة الدولية للشرطة الجنائية وقواعد بيانات شينغين، على مدى الدقة والتوقيت المناسب للمعلومات المقدمة.
  • e) Mejorar, en virtud de las atribuciones del Secretario General en materia de gestión la capacidad tecnológica de los servicios de conferencias en función de los nuevos adelantos de la tecnología de conformidad con los mandatos legislativos, manteniendo al mismo tiempo informada a la Asamblea General acerca de las nuevas tecnologías que podrían utilizarse en la organización para la prestación oportuna de servicios de mejor calidad;
    (هـ) القيام، تنفيذا للمسؤوليات الإدارية للأمين العام، برفع مستوى القدرة التكنولوجية في مجال خدمات المؤتمرات بما يتمشى مع التطورات الجديدة في عالم التكنولوجيا، ووفقا للولايات التشريعية، مع إطلاع الجمعية العامة أولا بأول على التكنولوجيات الجديدة التي يمكن استخدامها في المنظمة لتحسين توقيت وجودة الخدمات المقدمة؛
  • c) Mejorar, en virtud de las atribuciones del Secretario General en materia de gestión, la capacidad tecnológica de los servicios de conferencias en función de los nuevos adelantos de la tecnología de conformidad con los mandatos legislativos, manteniendo al mismo tiempo informada a la Asamblea General acerca de las nuevas tecnologías que podrían utilizarse en la Organización para la prestación oportuna de servicios de mejor calidad.
    (ج) القيام، تنفيذا للمسؤوليات الإدارية للأمين العام، برفع مستوى القدرة التكنولوجية في مجال خدمات المؤتمرات بما يتمشى مع التطورات الجديدة في عالم التكنولوجيا، ووفقا للولايات التشريعية، مع إطلاع الجمعية العامة أولا بأول على التكنولوجيات الجديدة التي يمكن استخدامها في المنظمة لتحسين توقيت وجودة الخدمات المقدمة.
  • e) Mejorar, en virtud de las atribuciones del Secretario General en materia de gestión, la capacidad tecnológica de los servicios de conferencias en función de los nuevos adelantos de la tecnología de conformidad con los mandatos legislativos, manteniendo al mismo tiempo informada a la Asamblea General acerca de las nuevas tecnologías que podrían utilizarse en la Organización para la prestación oportuna de servicios de mejor calidad.
    (هـ) القيام، تنفيذا للمسؤوليات الإدارية للأمين العام، برفع مستوى القدرة التكنولوجية في مجال خدمات المؤتمرات بما يتمشى مع التطورات الجديدة في عالم التكنولوجيا، ووفقا للولايات التشريعية، مع إطلاع الجمعية العامة أولا بأول على التكنولوجيات الجديدة التي يمكن استخدامها في المنظمة لتحسين توقيت وجودة الخدمات المقدمة.
  • No obstante, la coordinación general a nivel internacional, nacional y regional fue buena: los acuerdos de reserva con los donantes y el sector privado para aportar personal, equipo, medios de transporte y otro tipo de asistencia agilizaron la respuesta; la asistencia de las fuerzas armadas, tanto nacionales como internacionales, fue determinante en la fase inicial de la prestación de asistencia, y el pronto despliegue de personal superior de las Naciones Unidas en la región del Océano Índico también aumentó la eficacia de la coordinación.
    وعلى الرغم من ذلك فقد تم التنسيق على كل من الصعيد الدولي والوطني والإقليمي بصورة جيدة عموما: فقد أدت الترتيبات الاحتياطية لدى الجهات المانحة والقطاع الخاص من أجل توفير الموظفين والمعدات وخدمات النقل وأشكال المساعدة الأخرى إلى تحسين توقيت الاستجابة؛ وأفادت المساعدة المقدمة من الجهات العسكرية الوطنية والدولية في التبكير بإيصال المعونات؛ كما أدى إيفاد كبار موظفي الأمم المتحدة في وقت مبكر إلى منطقة المحيط الهندي إلى زيادة فعالية التنسيق.
  • Se hará hincapié en: a) organizar consultas periódicas con los órganos de las Naciones Unidas a los que presta servicios la División con el fin de hacer evaluaciones y ayudar en la formulación de sus necesidades en materia de servicios de conferencias, optimizar la presentación de toda la documentación anterior a los períodos de sesiones y velar por la utilización más rentable de los recursos disponibles; b) ocuparse de que los departamentos y oficinas de la Secretaría que preparan documentos cumplan las normas relativas a la preparación puntual y debida de la documentación; c) mejorar la capacidad tecnológica de los servicios de conferencias en función de los nuevos adelantos de la tecnología de conformidad con los mandatos legislativos, manteniendo al mismo tiempo informada a la Asamblea General acerca de las nuevas tecnologías que podrían utilizarse en la Organización para la prestación oportuna de servicios de mejor calidad.
    وسيركز المكتب على ما يلي: (أ) إجراء مشاورات منتظمة مع هيئات الأمم المتحدة التي تقدم لها الشعبة الخدمات وذلك بهدف تقييم احتياجاتها من حيث خدمات المؤتمرات والمساعدة في صوغ هذه الاحتياجات، وتقديم جميع وثائق ما قبل الدورات على النحو الأمثل، وكفالة استخدام الموارد المتاحة بأقصى درجة من فعالية التكاليف؛ (ب) العمل على امتثال الإدارات والمكاتب المعدة للوثائق في الأمانة العامة للقواعد التي تنظم إعداد وثائق الهيئات التداولية في الوقت المناسب وبطريقة منظمة؛ (ج) رفع مستوى القدرة التكنولوجية في مجال خدمات المؤتمرات بما يتمشى مع التطورات الجديدة في عالم التكنولوجيا، ووفقا للولايات التشريعية، مع إطلاع الجمعية العامة أولا بأول على التكنولوجيات الجديدة التي يمكن استخدامها في المنظمة لتحسين توقيت وجودة الخدمات المقدمة.